La gronda sfida da translatar Leo Tuor en tudestg saja da far vegnir vi sia melodia e poesia, di sia dunna Christina Tuor-Kurth. Els lavurian bain ensemen e sa cunvegnian spert, uschia che quai dettia in bun resultat.
Leger il text translatà sco ina ovra originala
Claudio Spescha (che ha era translatà il raquint Cavrein) di che quai saja ina bellezza lavur da translatar Leo Tuor. Mo ì saja era fitg grev da translatar quest linguatg ch’el scrivi giud la bucca da la glieud e da quests originals uschia ch’i restia autentic e vardaivel. La finala stoppian ins pudair leger il text tudestg sco ina ovra originala.
S'endisar vid il text translatà
Ulteriuras infurmaziuns
Leo Tuor di ch’ins stoppia alura s’endisar vid il text translatà, mo pli bler ch’el prelegia e pli fitg ch’il text plaschia, sche quai saja ina buna translaziun. El translateschia era, ed ils translaturs stoppian enconuscher meglier il text che l’autur, perquai ch’els stoppian ir pli profund en il text, di Leo Tuor.