Siglir tar il cuntegn

Surselva Il translatur sto enconuscher meglier il text che l’autur

«Auf der Suche nach dem verlorenen Schnee» – uschè sa numna il nov cudesch dal scriptur Leo Tuor. I sa tracta da 17 raquints ed essays. La gronda part da quests texts èn translatads en tudestg, intgins en rumantsch e tudestg. Sonda ils 9. d'avrigl è stada la vernissascha dal cudesch a Glion.

Leo Tuor cun sia dunna Christina (senester), siu figl e Claudio Spescha (dretg).
Legenda: Leo Tuor cun sia dunna Christina (senester), siu figl Simon e Claudio Spescha (dretg). RTR, H. Giger

La gronda sfida da translatar Leo Tuor en tudestg saja da far vegnir vi sia melodia e poesia, di sia dunna Christina Tuor-Kurth. Els lavurian bain ensemen e sa cunvegnian spert, uschia che quai dettia in bun resultat.

Leger il text translatà sco ina ovra originala

Claudio Spescha (che ha era translatà il raquint Cavrein) di che quai saja ina bellezza lavur da translatar Leo Tuor. Mo ì saja era fitg grev da translatar quest linguatg ch’el scrivi giud la bucca da la glieud e da quests originals uschia ch’i restia autentic e vardaivel. La finala stoppian ins pudair leger il text tudestg sco ina ovra originala.

S'endisar vid il text translatà

Leo Tuor di ch’ins stoppia alura s’endisar vid il text translatà, mo pli bler ch’el prelegia e pli fitg ch’il text plaschia, sche quai saja ina buna translaziun. El translateschia era, ed ils translaturs stoppian enconuscher meglier il text che l’autur, perquai ch’els stoppian ir pli profund en il text, di Leo Tuor.